First order? Save 5% - FIRST5 close
Anonymous

can anyone translate this…?

i don’t know this language.. maybe japanese.. i just get this from a song.. here goes…

“Itsumo kokoro we hoshi itstuka

Dare katu mata koi nei utchitimu

Itsumo kokoro nei eiro itsumo

Anata dake no basho ga aru kara”

Top 2 Answers
Mu S

Favorite Answer

Sorry, it makes no sense to me.. except, it does sound like the lyric to Utada Hikaru’s First Love.. here it goes.. is it like, this?

You are always gonna be my love, Itsuka

Dare ka to mata koi ni ochitemo

I hope that I have a place in your heart too…

skip skip skip to the next chorus….

You will alway be inside my heart, itsumo

anata dake no basho ga aru kara

I hope that I have a place in your heart, too

This better be what you’re talking about.. what’s the song that you’re talking about? If it’s not “First Love,” then its probably some copycat who wrote the lyrics to it..

Btw.. for the stanza that you posted.. Your first line and 3rd line are supposed to be naturally in English.. someone probably translated those lines in to Japanese again… apparently for no reason..

so here goes the translation:

“You are always gonna be my love

Even if you’re gonna fall back in love with someone else

………………….there’s obviously some big blank…………..

You will always be inside my heart

There’s always gonna be a place for you”

that’s it.

Something’s gotta be wrong with what you posted.. -_-

0

Ram
It’s Japanese but it doesn’t make much sense.

“Always, to the heart, I want (something) someday …”

Somebody … lover …

Because only the place from where you are …”

Are you missing some words?

0

Give your grades a lift Order